L’arrivée du Printemps au Domaine d’Ablon - The arrival of Spring at the Domain d'Ablon

le printemps au domaine d'ablon

Avec l’arrivée du printemps cette année, au Domaine d’Ablon, c’est une explosion de couleurs, de senteurs et de sensations.
Le parc de la propriété gagne en maturité dans sa quatrième année et chaque végétal prend sa place.
A cette saison la Normandie dévoile un paysage de contrastes avec des floraisons qui entrent en résonance avec les lumières printanières, aux teintes si particulières. Le bleu et le blanc des fleurs du parc de la propriété offre un émerveillement et une incroyable palette chromatique.

With the arrival of Spring this year at the Domain d'Ablon, it is a veritable explosion of colour, fragrances and all senses.
The property's own private park has matured in its now fourth year of cultivation and every plant now has its own pride of place.
At this time of year the countryside in Normandy takes on a particular beauty with the contrasting colours of the blossoms and flowers that only Spring can bring.
The blue and white of the flowers in the Domain's private park offer an unbelievably attractive palette of colours for one's visual pleasure.

Vous aimerez aussi découvrir les toutes premières fleurs des pommiers du verger qui encadrent le potager et vous retrouver ainsi bercés par ce tourbillon d’agréables nuances et senteurs si typiques de la Normandie.


Nous vous invitons à vivre les tous premiers jours de la douceur printanière au Domaine d’Ablon !

You will also enjoy the first flowering of the apple blossoms which surround the kitchen garden which forms part of the Domain's landscape whilst lending even further tempting and colourful nuances which are so much part of the charm of Normandy.

We invite you to come and spend a delightful few days at the start of this most beautiful and exciting of seasons, Spring at the Domain d'Ablon!

printemps au domaine d'ablon

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Ambiance de Pâques au Domaine d’Ablon - An Easter atmosphere at Le Domaine d’Ablon

pâques au domaine d'ablon

Afin de marquer et de célébrer les évènements majeurs qui ponctuent l’année, Le Domaine d’Ablon crée tout spécialement pour vous des ambiances éphémères de décoration intérieure et extérieure sur l’ensemble des bâtiments et jardins.

Pâques étant le premier temps fort événementiel lié à ces traditions, Laurence notre décoratrice, de la maison « Un Parfum de Violette » vous transporte dans l’univers de Pâques avec un raffinement digne du Domaine d’Ablon.

In order to highlight and celebrate the major events that punctuate the year, Le Domaine d’Ablon specially creates, ephemeral indoor and outdoor decoration atmospheres throughout the property and the gardens.

Easter being the first feature event linked to these traditions, Laurence our designer, from « Un Parfum de Violette » company, takes you to the universe of Easter with a refinement appropriate for Le Domaine d’Ablon.

Le domaine d'ablon pâques

Dans le respect de notre thématique de Pâques, l’oeuf sera mis à l’honneur. Le printemps est la saison de l’éclosion de la nature, l’oeuf, quant à lui représente la vie et la renaissance, il a probablement été le premier symbole utilisé lors de rituels qui datent de la nuit des temps.  

Nous vous attendons au Domaine d’Ablon pour profiter de ce premier moment festif de l’année en famille, entre amis ou en couple !

In the respect of our Easter theme, the egg will be highlighted. Spring is the season of the blossoming of nature, the egg represents life and rebirth, it probably was the first symbol used for rituals that date from the dawn of time.

We are waiting for you at Le Domaine d’Ablon, so that you can enjoy this first festive moment of the year, with your family, friends or as a couple!

pâques le domaine d'ablon

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Quand enfin l’hiver arrive au Domaine d’Ablon - When winter comes at last at Le Domaine d’Ablon

le domaine d'ablon en hiver

Nous l’attendions comme un peu partout en France, l’hiver a tardé à se mettre en place dans notre belle Normandie. La végétation ne savait plus ce qu’elle devait faire depuis plusieurs semaines.

We were waiting for it as everywhere else in France, winter took a long time to come in our beautiful Normandy. Vegetation did not know anymore what to do for several weeks.

Les températures sont enfin descendues en dessous du Zéro, et la nature qui s’est figée nous offre son spectacle hivernal.
Les formations de glaces apparaissent sur les fontaines, l’eau ruissèle sur les stalactites qui se forment au fil des nuits.
Tout est dur et clair, l’herbe casse sous nos pas, et les toits de chaume se sont couverts d’une fine ouate blanche, derrière les vitres gelées vous allez pouvoir profiter de la chaleur d’un bon feu de cheminée.

Jérome notre chef vous propose un bon chocolat chaud fait maison.

Bienvenue dans notre univers cosy !

At last, the temperatures have decreased under 0°C, nature which has frozen itself is now offering its winter spectacle.
The ice formations are coming out from the fountains, and the water is running on the stalactites that form themselves over the nights.
Everything is hard and bright, the grass is breaking under our steps, and the thatched roofs are covered with a thin white wadding texture, behind the frozen window panes you will enjoy the warmth of a blazing fireplace. 

Our Chef Jérôme will prepare a warm and delicious home-made hot chocolate.

Welcome to our cosy realm!

L'Epiphanie - Epiphany

L’Epiphanie, est un mélange de traditions païennes et chrétiennes. Dans l’antiquité l’Epiphanie célébrait le dieu Dyonisos. Ce n’est qu’à partir du VIIe siècle que l’on associa cette fête à la naissance de l’enfant Jésus, avec Melchior, Balthazar et Gaspard, les trois rois mages dont parle l’évangile, venus pour célébrer l’adoration de Jésus.

Epiphany is a mixture of pagan and Christian traditions. In ancient times, Epiphany was a celebration of the god Dionysus. It is only since the seventh century that this festival has been associated with the birth of Jesus, and the coming of the three wise men – Melchior, Balthazar and Gaspar – to worship him, an event known as the Adoration of the Magi.

Depuis le XIIIe siècle, cette célébration se manifeste par la dégustation d’une galette que l’on partage en autant de parts que de convives, en veillant bien à garder « la part du pauvre ». La fève quant à elle est dissimulée dans la galette afin de désigner celui qui sera le roi du festin, et qui, pendant une journée pourra réaliser tous ses désirs.

Since the eighth century, this celebration has taken the form of the baking of a special cake, the ‘galette des rois’, which is cut into as many pieces as there are guests, taking care to leave a ‘poor man’s slice’. A bean is placed in the cake mix before baking, and whoever finds it in their slice becomes king, and for that one day, they should have whatever their heart desires.

Vous aussi venez réaliser tous vos désirs le temps d’un séjour au Domaine d’Ablon à l’occasion de la fête de l’Epiphanie. Vous pourrez profiter des charmes de notre petit havre de paix normand en famille ou avec vos amis pour un moment inoubliable. Pour célébrer l’Epiphanie comme il se doit, tout au long du mois de janvier, nous aurons le plaisir de vous offrir une délicieuse galette préparée par le chef Jérôme Billochon et exclusivement élaborée pour les hôtes du Domaine.

You too can find your heart’s desire when you come to stay at the Domaine d’Ablon during the festival of Epiphany.  You can delight in the charms of our Normandy haven with your family or friends for a truly unforgettable stay.  We celebrate Epiphany as it should be done, throughout the whole of January, and would be delighted to offer you a delicious ‘galette des rois’, prepared by our chef Jérôme Billochon, created exclusively for the guests of the Domaine.

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Bonne année 2016 ! - Happy New Year 2016!

bonne année 2016 domaine d'ablon

Le Domaine d'Ablon vous souhaite une bonne et heureuse année 2016 ! 
Que cette nouvelle année soit pleine de sérénité, de santé, de petits bonheurs et de grandes joies. Nous espérons qu'elle vous apportera pleins de bonnes surprises et le succès dans tous vos projets.

The Domain d'Ablon wishes you a very happy new year 2016!
May this new year be filled with serenity, health, little pleasures and great joy. We hope that this new year will bring you pleasant surprises and success in all your projects.

 

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Joyeux Noël ! - Merry Christmas!

Le Domaine d'Ablon vous souhaite un très Joyeux Noël !
Nous profitons de cette occasion spéciale pour vous remercier de votre confiance et vous souhaitons d'excellentes fêtes de fin d'année entourés de vos proches.

The Domaine d'Ablon wishes you a
Merry Christmas!

We take this opportunity to thank you for the trust you have placed in us and wish you a very festive season surrounded by your loved ones.

 

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Ambiance de Noël au Domaine d’Ablon ! - Christmas arrives at the Domain d'Ablon with its welcoming ambiance !

noel au domaine d'ablon

Dans les suites et la petite chaumière du Domaine d’Ablon vous retrouverez une décoration festive, un sapin de Noël qui vous donnera le sentiment d’être comme à la maison.

Une ambiance lumineuse et chaleureuse, le Domaine d’Ablon se met à l’heure de Noël.

In all the suites and the cottage at the Domain you will find a festive pine Christmas Tree to give you the feeling of being in your very own home.

An ambiance filled with light and warmth, the Domain d'Ablon has readied itself well in time for Christmas.

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Sublimez la célébration du réveillon du jour de l’an au Domaine d’Ablon - Have the perfect New Year’s Eve celebration at the Domaine d’Ablon

Réveillon jour de l'an Domaine d'Ablon

Pour son premier jour de l’an, le Domaine d’Ablon vous propose de fêter le dernier jour de l’année dans une ambiance chaleureuse et conviviale en famille ou entre amis.
A cette occasion, Jérome Billochon, notre chef vous a préparé un repas gourmand et savoureux autour de produits du terroir français.

Loin de l’agitation de la ville et des strass, c’est l’occasion de finir l’année dans un cadre tranquille et serein, niché dans le bocage Normand avec les personnes qui vous sont chères.

For its first New Year, the Domaine d’Ablon asks you to come and celebrate New Year’s Eve in a warm and convivial atmosphere with family or friends.
For the occasion, Jérôme Billochon, our chef, will prepare a gastronomic delight and delicious meal based around our regional delicacies.

Far from the stress and bustle of the city, this is a time to see the old year out in a tranquil, serene setting, nestled in the heart of Normandy with the people dearest to you.

Au Menu de votre diner : 

  • Cocktail du Domaine
  • Mousseline de homardine et son émincé de Homard
  • Duo de foie gras nature et poêlé, chutney pomme et poire du verger
  • Tournedos laqué au beurre truffé, écrasé de pomme de terre à la perle noire
  • Mille feuille de fromages de nos régions et salade verte du jardin
  • Mignardises
  • Vacherin glacé du Domaine

Menu à 230 euros par personne avec une bouteille de Champagne de Roederer pour 2.

The evening menu is as follows:

  • Domaine d’Ablon cocktail
  • Lobster mousse with strips of lobster
  • Duo of foie gras, fresh and pan fried, apple and pear chutney
  • Tournedos with truffle butter, mashed potato
  • Selection of local cheeses and salad leaves from the garden
  • Petits fours
  • Domaine d’Ablon Vacherin

Price of menu 230€ per person with a bottle of Roederer Champagne for two

 

Célébrez votre fin d’année à la mesure de notre petit Eden Normand.

Celebrate the end of your year, your way, in our little garden of Eden in Normandy.

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr