produits terroir

Les petits déjeuner au Domaine d’Ablon : comme à la maison… - Breakfast at the Domaine d’Ablon: just like home…

Petit déjeuner Domaine d'Ablon

Le petit déjeuner, c’est l’un des moments privilégiés de la journée. C’est l’une des raisons pour lesquelles au Domaine d’Ablon, nous vous donnons l’occasion de déguster des produits de qualité ; des confitures Maison, du miel de nos ruches, des fruits pressés de saison, des yaourts fermiers ou encore des pâtisseries et du cake du jour préparé à 4h00 du matin par notre chef Jérôme Billochon. 

Breakfast, it’s one of the most important moments of the day. This is just one of the reasons why here at the Domaine d’Ablon, we offer you the opportunity to taste produce of the very best quality: home-made jams, honey from our own hives, pressed seasonal fruit juices, creamy yogurt or pastries and cakes prepared at four in the morning by our chef, Jérôme Billochon.

Ici vous pouvez profiter de votre petit déjeuner selon vos envies et en fonction de l’heure à laquelle vous vous levez, rien ne vous est imposé. Le Domaine est l’un des rares lieux de séjour de la côte Normande où vous pouvez faire la grasse matinée et prendre votre petit déjeuner à 14h00 si vous le souhaitez.

You can choose what you want for breakfast, and when you want it, depending on when you want to get up – it’s entirely up to you! The Domaine is one of those rare Normandy establishments where you can have a long lie-in and not have breakfast until 2 in the afternoon, if that’s what you want.

Notre différence réside dans la personnalisation et l’exclusivité de nos services, pour la plus grande satisfaction de nos hôtes.

Nous vous invitons à découvrir la satisfaction de partager un moment de détente et de quiétude au coeur de notre petit havre de paix tout en profitant du plaisir de savourer un délicieux petit déjeuner gourmand.

The difference lies in the personal and exclusive levels of service that we offer, to ensure the contentment and happiness of our guests.

We invite you to come and discover the satisfaction of a moment of relaxation and tranquillity in the heart of our little corner of the Normandy countryside, and enjoy the pleasure of a truly delicious and decadent breakfast.

Les petits déjeuners du Domaine d'Ablon

Crédits photos : Stéphane LEROY www.stephaneleroy.fr

Nos ruches, nos abeilles, notre miel... Our hives, our honey, our bees…

Mise en place l'année dernière de la première ruche avec un essaim issu de souche écossaise, des abeilles bien adaptées au climat Normand et très douces

Last year we established our first hive using a swarm of Scottish origin, with gentle bees which adapt well to the Normandy climate.

Les premières abeilles et leur reine font le voyage d'Apinac dans la Loire sur le toit du Land-Rover. Une saison se passe et, actuellement, 70 000 butineuses peuplent la ruche. Première récolte en juillet 2014 et seconde en août 2014, avec 25 kg de miel au total. Cette année à partir de cette même ruche, Véronique crée un nouvel essaim pour obtenir une seconde ruche.

The first bees and their queen made the journey from Apinac in the Loire region on the roof of a Land Rover. One year on, and there are now 70,000 bees in the hive. The first honey was collected in July 2014, then again in August, yielding a total of 25kg of honey. This year, from the first hive, Véronique has created a new swarm to make a second hive.

Le Domaine d'Ablon leur offre une grande diversité de fleurs, d'aromates et de pollen, chaque année nous replantons des végétaux dont elles raffolent. Il est fréquent de les voir butiner dans le jardin des simples sur les thyms les romarins ou les lavandes et de les apercevoir boire dans l'une des fontaines du jardin...

Domaine d’Ablon offers the bees a wide diversity of flowers, herbs and pollen, and each year we grow plants which they find irresistible. They are frequently seen foraging in the herb garden on thyme, rosemary and lavender, and often drink from the fountains in the garden.

E61R5765.jpg

Le miel à un goût et une saveur très prononcé. Jérome Billochon l'utilise déjà dans bon nombre de ses pâtisseries et notamment dans son fameux pain aux Cranberries.

Our honey has a distinctive flavour and aroma. Jèrôme Billochon already uses it in a number of his pâtisseries, particularly in his famous cranberry bread.

Crédits photos ©Stéphane Leroy - www.stephaneleroy.fr